一旦終了します。

kicad_trans_20110207
もうハァハァ言っていますが、未翻訳50切りました。
未確定が307と増えちゃっていますが、全て目を通して自分的にはOKなものが殆どですので、確認頂いて問題なければ確定で良いと思います。確定済みもざっくり最後まで目を通しました。
一応、revNo,2758をBazaarで引っ張ってきて確認しています。直訳で日本語的に辛い箇所の意訳(端折り?)がかなりあると思いますので、チェックしてやって下さい。
さて、翻訳データをアップしたいのですが、launchpadもBazaarも初めて使ったので、アップの方法が分かりません。
orz….
初回はyonekenさんにお願いしようかなぁ。。
Helpお願いいたします。m(__)m
また、「これだけは要確認」というポイントとして、
レイヤーの「Front、Back」
表面だと「ひょうめん」「おもて面」の区別がつきにくいのと、本当は「A面、B面」のように生基板をひっくり返しても呼び名が変わらない方法が一番なんですが、まぁ開発者の意図もありますのでフロント(面或いはサイド)、バック(面或いはサイド)くらいにするのが良いかと思いますが、如何でしょうか?
Eeschema,PcbNewの「Value」
他の項目との兼ね合いで「値」とすると区別がつきにくく、「定格」では「定格電力」のような「定格●●」は沢山ありますので、そのまま「Value」でどうでしょうか?
Blind/Buried via
これはそのままブラインドビア、ベリードビア(基板を貫通しない、任意の層を接続するビア)というものがありますので、そのまま行きます。
Current、Global
普通に訳してよいものと、Kicad用語的なもの(Global Labelなど)の仕分けがまだ出来ていません。
お力添えをお願いいたします。
ざっくりとこんな所です。


コメントは受け付けていません。